怎么寫退休老干部回憶錄——論傳記代寫者的自我修養(yǎng)(7)

 人生故事研究院     |      傳記作家陳駿    |      2020-05-28
退休老于部的語言一般由三部分組成,一種是“干部語言”,高度概括,簡(jiǎn)練準(zhǔn)確。一種是某一地區(qū)的習(xí)慣用語,它反映這一地區(qū)的歷史特點(diǎn),富有特色。一種是家鄉(xiāng)的生活用語,這是比較生動(dòng)和形象的,當(dāng)然,三個(gè)組成部分在各個(gè)口述者中比重是不同的,這就需要“寫手”——代寫回憶錄作家下功夫了。

我以為主題與選材,應(yīng)該同樣重視。理想的是能在一本回憶錄中兩者兼美,既要講究反映歷史,又要講究以文學(xué)性的素村來形象地表現(xiàn)這一事件。但在實(shí)際寫作中,我們又不能因?yàn)槟承╊}材不具備兩重因素,或者由于我們主觀上對(duì)某一方面的偏愛而忽略了題材本身僅具有的另一方面。

追求一切題材都具有這兩重要求有時(shí)是不可能的,大多數(shù)的情況這兩重因素的分量是不均衡的,是有多有少,有主有次的,這是由于事件在歷史上所起的影響不同,也由于各個(gè)口述者的生活經(jīng)歷的不同,有的人能比較全面地反映重大事件,有的人卻不能,僅能從這一事件的某一側(cè)面來反映,有的人記憶猶新,能夠清楚地追敘當(dāng)年的生活情景和細(xì)節(jié),有的人僅能記得個(gè)大概情形……種種不同的對(duì)象,提供種種不同的材料,這通常就區(qū)別了代寫回憶錄所能表現(xiàn)的史實(shí)性和文學(xué)性的平衡。

而我們以為,從史實(shí)性與文學(xué)性不能兼美的情況下,應(yīng)以史實(shí)性為主,文學(xué)性是為史實(shí)性服務(wù)的,是反映史實(shí)性的手段。我們考慮到比較重大的歷史事件總是矛盾激化的果,決不會(huì)缺乏文學(xué)性素材,限于條件而未能挖掘到,應(yīng)首先把富于史實(shí)性而缺乏文學(xué)性的回憶錄代寫出來,也是十分重要的。